Despite the crushed ankles you crossed the heat curtain despite the cerebral scree despite the freeway the bishop the secretary of state you crossed the heat curtain my lover clipper ship your risen loins ready the reopening of the Ball of Burning Men
you crossed the heat curtain recidivist clandestine passenger the obstructing wall of yapping ulcers of fanatical black flies and now you are going to flower inside me gliding there arms around the earth like a great heraldic animal licking the blazon’s abrasion
behind the heat curtain Penelope’s solitary pleasure-pain weaving with saliva suddenly the man jumped from a moving truck and entered the lavender path his head bare the heat deadened him he stopped fascinated it seemed like a Book was eating him but he crossed the heat curtain
Rideau de chaleur
Malgré les chevilles broyées tu as franchi le rideau de chaleur malgré les éboulis cérébraux malgré l’autoroute l’évêque le ministre tu as franchi le rideau de chaleur mon amant voilier de haut bord tes reins ressuscités s’apprêtent à rouvrir le Bal des Ardents
tu as franchi le rideau de chaleur passager clandestin récidiviste le mur interférant d’ulcères glapissants de mouches d’août fanatiques et maintenant tu vas fleurir dedans moi y planer bras autour de la terre comme un grand animal héraldique léchant l’écorchure du blason
derrière le rideau de chaleur plaisir-douleur solitaire de Pénélope tissant à la salive soudain l’homme sauta d’un camion en marche et s’engagea par la sente lavande tête nue la chaleur l’assourdit il s’immobilisa fasciné on eût dit qu’un livre le mangeait mais il franchit le rideau de chaleur